that's newly sprung in june;
o my luve is like the melodie
that's sweetly played in tune.
as fair thou art, my bonie lass,
so deep in luve am i;
and i will luve thee still, my dear,
till a' the seas gang dry.
till a' the seas gang dry, my dear,
and the rocks melt wi' the sun;
and i will luve thee still , my dear,
while the sands o' life shall run.
and fare thee weel, my only luve,
and fare thee weel a while;
and i will come again, my luve,
tho'it wre ten thousand mile!
一朵红红的玫瑰
罗伯特.彭斯
啊!我爱人象红红的玫瑰,
在六月里苞放;
啊,我爱人象一支乐曲,
乐声美妙、悠扬。
你那么美,漂亮的姑娘,
我爱你那么深切;
我会永远爱你,亲爱的,
一直到四海涸竭。
直到四海涸竭,亲爱的,
直到太阳把岩石消熔!
我会永远爱你,亲爱的,
只要生命无穷。
再见吧,我唯一的爱人,
再见以,小别片刻!
我会回来的,我的爱人,
即使万里相隔!