皮皮范文网实用工具俚语内容页

被国人误传了几千年的俗语精选

2022-04-15俚语

俗语是在劳动人民在长期的生产实践中,逐渐积累丰富起来的,那么被国人误传了几千年的俗语精选你知道吗?以下是皮皮范文网小编为你整理的被国人误传了几千年的俗语精选,欢迎大家阅读。

被国人误传了几千年的俗语精选【经典篇】

狗屁不通

这个俗语其实应该是“狗皮不通”。狗的表皮没有汗腺,酷夏,狗要借助舌头来散发体内的燥热。“狗皮不通”就是指狗的这个生理特点,“屁”是污浊的象征,对于文理不通的东西,以“屁”来喻,这个谐音改得也还贴切。

以上几个都是由于谐音的缘故造成的误传,还有一些,例如“无毒不丈夫”中的“毒”,本来应当是“度”,这个谐音改变了原来的本意,冤枉了不少好男人,这里就不赘述了。

被国人误传了几千年的俗语精选【精选篇】

王八蛋

有些俗语很有意思,比如这个用来骂人的“王八蛋”,王八,学名甲鱼,甲鱼和甲鱼的蛋招谁惹谁了,让众人这么讨厌?究其来源,其实与甲鱼毫无干系。这个民间骂人的俗语,实际上是“忘八端”的谐音。古时的“八端”是指“孝、悌、忠、信、礼、义、廉、耻”,此“八端”是做人的最基本的道德水准,忘记了这八端,就会被人骂为“忘八端”。或许是因为“王八蛋”比“忘八端”更为通俗易懂的缘故吧,于是,“忘八端”这一俗语就以讹传讹误传成了“王八蛋”了。

被国人误传了几千年的俗语精选【热门篇】

三个臭皮匠,顶个诸葛亮

这又是一个因为谐音而误传的俗语。“皮匠”是“裨将”的谐音,“裨将”在古代是指“副将”,原意是指三个副将的智慧合起来能顶一个诸葛亮,这比较挨边,用皮匠来比就不可思议了,况且前面加个臭字,明显的带有歧视皮匠的意思。久而久之,人们遂将“裨将”都说成了“皮匠”,也只能将错就错了。

被国人误传了几千年的俗语精选【最新篇】

嫁鸡随鸡,嫁狗随狗

这个俗语更不可思议,人怎么会嫁给鸡或狗?“鸡”和“狗”,来源于谐音“乞”和“叟”,原为“嫁乞随乞,嫁叟随叟”,意思是一个女人即使嫁给乞丐或者是年龄大的老叟也要随其生活一辈子,这个比较符合生活实际。不知从什么时候起,这一俗语转音成“鸡”转音成“狗”了,或许是封建社会对妇女歧视的原因造成的吧。

再来一篇
上一篇:大字开头的俚语 下一篇:关于夫妻吵架的民间俗语
猜你喜欢